Twingly statistik
måndag 15 mars 2010
Tål någon inte blodet i blodapelsinerna?
Det är säsong för en av mina absoluta favoritfrukter just nu, nämligen blodapelsiner. Jag använder mest de här läckra apelsinerna till att pressa dess blodröda, friska juice ur och dricka den färsk, kanske med lite nypressad lime i också.
Det gäller att passa på nu för dessa italienska godsaker har en mycket kort säsong och resten av året finns de inte att köpa.
Döm om min förvåning när jag skulle fylla på blodapelsinförrådet från min lokala Hemköpbutik häromdagen och upptäckte att de döpt om blodapelsinerna.
Ovanför lådorna med sicilianska Gyllene korset-apelsiner stod det på en skylt: Röd apelsin (se bilderna ovan).
Men hallå! Vad är det för en språkmarodör som döpt om blodapelsiner till röda apelsiner?
Är det någon som inte tål blod eller vad är det fråga om?
Tycker man att det låter bättre, kanske trevligare, om man kallar blodapelsinerna för röda apelsiner?
Sådant tafsande på språket gör mig heligt förbannad.
Kalla en blodapelsin en blodapelsin, annars kommer jag att handla mina blodapelsiner någon annanstans.
Inget att snacka om!
Jah Hollis
Andra bloggar om: Mat, Frukt, Livsmedel, Hemköp, Malmlö, Apelsiner, Blodapelsiner, Gyllene korset, Språk, Språkmarodörer
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
14 kommentarer:
Jag håller med som den språkpolis jag är. Det svenska språket är sakta på väg utför. Särskrivningar är ett annat fenomen som kan ge mig akuta utslag.
Ha det gott.
Instämmer.
Här är det någon som självsvåldigt döpt om en frukt till ett påhittat namn.
Det finns en härlig särskrivning i samma affär: Vid delikatessdisken sitter det en liten klocka man ska ringa på för att tillkalla personal. Ovanför den står det: Ring klocka.
Där fattas bara ett ring så har man Nyårsklockan.
Det är mycket i språket som förändras. Men man tycker stora kedjor ska ha bättre koll!
Ha en bra dag
Solen skiner här!
Mina barn un drade om det var blod i apelsinerna! Men inte var det tal om att jag skule ändra naman för det det heter fortfrande blodapelsin här hemma men nu har dom koll på att det är ett färgämne i och inte blod....
Ja har lite den lycksen att bestämma över min arbetstid och kan trappa ner lite om jag vill, men resten av världen har det inte så ex jobbar min man heltid och det blir inte mycket tid "över" om det dessutom är en lång tid i bilen till och från jobbet - jag hoppas att du hittar en lösning som känns mer ok för dig och att du får den tid du vill för at umgås.
Rotavdraget är jag inte så insatt i, på vilket sätt är det bara bara för det rika (om du orkar/vill ge mig en förklaring).
Fullt med krukor - jag vill bara ut i trädgården och plantera men inte går det här frös det igen i natt och när jag kom ut i morse och skulle sparka bort en snöboll som barnen lämnat på gången fick jag ont i tårna och snöbollen ligger kvar!!
Hej på dig tills vi hörs nästa gång,
MB
Samma sak såg jag i en affär härom dagen! "Röda apelsiner". Fast jag kopplade faktiskt inte, utan kollade efter några med rött skal (!), vilket jag inte såg några - och då tänkte jag bara att "en sådan nyhet säljer förstås slut ganska snabbt"... (Ha! Hur korkad kan man va!?).
Men det är förstås nåt EU-direktiv!? Innehåller de inte blod får de så klart inte heta nåt med blod, för det är ju vilseledande...
Röda apelsiner - det var något nytt. Det har väl utgått ett påbud ovanifrån, om det olämpliga i namnet. Det finns ju mycket sånt. Negerbullar får inte heta negerbullar. Blodapelsin heter det enligt NE men jag såg i någon blogg att matvarubutiker bytt namn eftersom det ger fel associationer, tycker somliga. För mig är det som tryggarekan - jag hör inte vad det betyder! En blodapelsin är en blodapelsin. Helt enkelt.
Ha, ha! Ja, det var nytt med röd apelsin.
Vi har det samme problemet i Norge. Tør ikke folk å kjøpe blodappelsiner? Kolla här:
http://no.wikipedia.org/wiki/Blodappelsin
Väl talat. Dummhet och okunskap ska bekämpas så ofta man kan. Ska hålla ögonen öppna i "mina" butiker. Kan bli riktigt kul att tala om för butiken att jag vägrar köpa "röda" apelsiner, eftersom det är blodapelsiner jag vill ha.
Kanske Jehovas är inblandade? De äter inte blodmat....
Äh.
Det är visserligen inte FEL med röda apelasiner men de heter ju blodapelsiner, liksom blodgrape.
Knepigt.
Blodapelsin ska det vara för den ÄR inte röd - den är ju faktiskt brandgul. ;)
Länge leve språkvårdarna! :D
you're bloody right, hollis! :-)
Åh vad jag håller med! Både i blod,språk o Goda! Vet inte om du läser hos mig nåt,men jag håller ju på att bli tokig på den vedervärdigt dåliga översättningen i Twilightböckerna som jag lyssnar på.Igår höll jag på att kasta iväg mp3spelaren- " det var en oväntad skruv " o_o vad är det för fel på ordet Vändning? t.ex.
Hej det är muslimskallarna som vill att blodapelsinerna skall heta röda apelsiner. Det är muslimskallarna som klagat i skåne. Så enkelt är det, även om jag tycker vi svenskar borde få behålla vårt språkbruk
Skrivet av Thore
Skicka en kommentar