Ibland är jag helt enkelt desperat efter något att läsa, speciellt när jag ska sätta mig ner vid köksbordet för att äta i ensamhet. Av den anledningen slet jag med mig Aftonbladets bilaga Mat & Vin hem från jobbet häromkvällen.
Där fastnade jag på sidan fyra för rubriken "Hur locavore är du?", en mycket kort artikel om vad "trendexperterna" tror ska bli hett inom matvärlden under det 2008 som nyss inletts.
Själv är jag numera ingen större vän vare sig av trender eller experter, och det av skäl som jag inte tänker gå in på här.
Dock var jag väl tillräckligt nyfiken på att få veta vad "locavore" är för att jag skulle läsa igenom artikeln. Och "locavore" kallas den som äter mat som är ekologiskt och lokalt producerat (ja det stod mat som är producerat) - helst inom en radio på 16 mil.
Producerat inom en r-a-d-i-o på 16 mil, jepp!
Antingen är den som skrivit detta okunnig om skillnaden på radie och radio, eller så har väl även Aftonbladet kastat sin korrekturläsning överbord.
Milda makaroner!
Jah Hollis
Andra bloggar om: mat, tidningar, radio, aftonbladet, korrekturläsning, trender, experter, 2008
6 kommentarer:
Ibland blir dessa felskrivningar väldigt roliga, men jag håller med om att det där med korr inte tycks vara så viktigt längre!
Jag är rädd att detta inte är en felskrivning, utan att någon tror att det faktiskt heter radio i det här fallet.
De har precis aviserat nedskärningar bland redigerare och de sista grafikerna, och det lär ju göra allt mycket bättre...
Matet som produceras i radieprogrammet Meny smakar oftast smaskens redan i öronen.
Locavore verkar vara värt ett ord på svenska. Lokalmatriot?
16 mil? Det luktar 100 miles. Har vi inte gått över till det metriska systemet?
Sfnb: Jag läste någonstans att AB:s korr faktiskt redan är nerlagt. Och ska man sedan göra det du berättar om, ja då blir det nog fina fisken...
BV: Jo, fast den varken produceras eller lagas till i själva radieapparaten. Även om man kan tro att det sitter små gubbar och gummor där inne och kokar och steker och har sig.
(Men man ska inte stoppa maten i öronen).
Problemet med ordet "lokal" i det här fallet är ju att det kan vara detsamma som "krog" (locavore=lokalkrubbare=en som alltid äter på krogen).
Jo, jag reagerade också på de 16 milen. Det verkar litta ammerrikannskt om man så säger.
Jag kom på att försvenskningen "lokalmatriot" kan bli betydligt våldsammare än avsett: lokalmat-riot. I vår svengelska värld - och med ditt fördjupande tillägg - handlar det väl om upplopp bland kroggäster som är missnöja med maten.
Skicka en kommentar