Jag tog en snabb titt på bloggportalen och såg listan på alldeles nyinkomna blogginlägg. Ett av dom heter Maskrosungen goes talbok.
Och jag kan inte annat än undra vad det är för fel på den som använder ett sådant språk; varför skriver man på en sådan idiotsvengelska?
OK, vi är väldigt, väldigt påverkade av engelska språket, och framför allt kanske den amerikanska varianten. Men man behöver ju inte förfalla till att bli någon slags Dolph Lundgren som verkade ha ”forgot språket You know” efter några månader i USA.
Skippa idiotvarianterna av svengelska om ni vill bli tagna på allvar. Jag backar direkt när jag får se en bloggrubrik som den ovan. Maskrosungen blir talbok heter det.
Det behöver väl inte vara krångligare än så?
Eller har folk någon hemlig dröm om att de ska vara engelsktalande.
Eller tycker man det låter häftigare, eller kanske ”coolare”?
Jag tycker det låter idiotiskt.
Jah Hollis
7 kommentarer:
Många, även jag själv stundvis, skriver nog som de talar. Eller så är du bara för old... ;)
Jag kan nog hålla med dig om att jag är gammal och konservativ när det gäller språket. Men på somliga blogginlägg är blandningen av svenska och engelska bara slapp stil.
Man fixar inte att uttrycka sig på sitt eget språk. Och det är bara too much! :-)
Visst. Ibland är det lättare sagt än skrivet att uttrycka sig. Och. Det har vi ju redan konstaterat, att väldigt många bloggares svenska suger.
Jag kollade bloggen och kan i detta fall bara hålla med dig.
Men visst kan det handla om stilgrepp i motsvarande sammanhang. Hur kul låter till exempel filmtiteln "Leningrad Cowboys reser till Amerika"? Fast då handlar det mer om fingelska...
Den kunde väl hetat Leningrad Cowboys går till Amerika. Det kunde ha blivit en långfilm i ordets rätta bemärkelse.
Ska Sandras bok bli talbok?
Jag vet inte.
Den ska tydligen go talbok.
Skicka en kommentar