Twingly statistik

söndag 24 augusti 2008

Sluta upp med larvet, snälla kinesiska ledare


I dag är det slut-OS-at i Peking och det är dags för en, förmodligen pampig, avslutningscermoni. Och diskussionen om huvida det var rätt att låta Peking arrangera OS, och om det har lättat på de kinesiska ledarnas hårda grepp om sitt folk, eller förvärrat det, lär gå vidare.
En sak är i alla fall säker: de kinesiska ledarna fortsätter att göra sig och sitt land till åtlöje genom en prydhet som man trodde tillhörde en förgången tid.
Nu tar det sig uttryck i att man ska censurera bort en textrad när Jimmy Page och Leona Lewis ska spela Led Zeppelins gamla lite småslippriga Whole Lotta Love vid avslutningscermonin i OS-stadion, Fågelboet kallad.
Raden som får kineserna att rodna är "I´m gonna give You every inch of my love".
Ja, herre je, att en gammal rockklassiker (med minst halva texten stulen från gamla blueslåtar) kan uppröra så.
Vad hade då hänt om 64-årige ungdomsförföraren Jimmy Page velat spela Led Zeppelins The Lemon Song?
Där går texten:
"Squeeze me, babe, 'til the juice runs down my leg
Squeeze me, baby, 'til the juice runs down my leg
The way you squeeze my lemon
I'm gonna fall right outta bed..."

Jah Hollis

PS. Tidigare har gubbarna i Rolling Stones drabbats av den kinesiska förhandscensuren. När de spelade i Shanghai för några år sedan fick de av moraliska skäl ändra några rader i några av de klassiska Stoneslåtarna för att inte sprida fördärv bland ungdomen. Förvisso fick Stones ändra texten i sin Let´s Spend The Night Together när den var ny för cirka 40 år sedan och skulle framföras i amerikansk tv. Let´s Spend Some Time Together fick det bli då. DS.

Andra bloggar om: , , , , , , , , ,

12 kommentarer:

Liz1e sa...

Ja, av allt att döma lär de inte ha lossat något grepp öht, så att ge dem OS av den anledningen synes vara ett slag i luften. Att censurera en rocklåt rimmar illa med att öppna upp sitt land. Jag för min del är glad, för att inte säga lycklig, över att eländet är över. Ikväll Inter-Roma - det är sport det:D

Anonym sa...

Helt rätt gjort av Kina. Vissa de lång-näs jävlarna vem som bestämmer i det här landet. Hahaha...

Anonym sa...

För det har ju verkligen med yttrandefrihet att göra när Kina bestämmer sig för att en rad sångtext är lite för mycket för den allmänna publiken. Det kan ju inte alls bero på prydheten som har varit Kinas tradition i flera tusen år.
Att öppna sig för världen måste ju såklart innebära att man även ändrar sina värden och synsätt, hur harmlösa de än må vara.

Allt som inte är våra egna värderingar är larvigt och pinsamt. Ägna inte ens en sekund åt att se ur ett annat perspektiv. Om det ur vår synpunkt är konstigt, då är det ju oacceptablet. Då måste det vara REGIMENS fel, folket måste känna sig så förtryckta!

Det är bara så fantastiskt trångsynt att jag vill spy.

Jah Hollis sa...

Jamen spy då!
Du tror väl inte att det är kommet ur något folkdjup att man ska ändra en rad i en Led Zeppelinlåt?
Tror du det, ja då är du ute och cyklar rejält.
Vill man ta emot utländska artister, då ska de väl få framträda utan att kommunistpartiet går in och petar i deras låtar.
Som L konstaterar: det rimmar rätt illa med att man säger sig vilja öppna sitt land.

Anonym sa...

Jag tycker inte att det rimmar över huvud taget, för att det ena har ingenting med det andra att göra. Kina har censur, det kan ingen förneka, men den politiska censuren är helt annorlunda än den som vi möter här. Det är inte direkt första gången en textrad i en låt har blivit censurerad för att innehållet anses vara stötande. Sen om Kina är strängare med vad som anses stötande, det är klart att det har med kulturen att göra. Många låtar har en redigerad version i andra länder, men jag hör ingen gnälla om yttrandefrihet då.

Jah Hollis sa...

Här är det ingen som "gnäller", min vän.
Men om man stryker några ord i en textrad, vad är det då, om inte en begränsning av yttrandefriheten?
Man får inte fritt yttra denna rad = yttrandefriheten är begränsad.
Och det lär, som jag sagt tidigare, inte bero på några krav från de folkliga lagren i Kina.
Och det gör det väl knappast bättre att det inte är första gången det händer, eller?

Anonym sa...

Det var kanske otydligt uttryckt. Jag menade såklart att det inte var första gången det händer i världen, inte i Kina. Det finns som sagt andra låtar som har censurerats i västvärlden pga språk eller innehåll.
Jag har inte heller påstått att det hände pga krav från det kinesiska folket. Min poäng var att det här handlar om att ta bort en del som i kinesiska ögon anses som stötande, vilket är mer på grund av kultur och tradition än politiska orsaker. Om detta är ett bevis på Kinas slutenhet måste väl vi i västvärlden också sakna yttrandefrihet, eftersom denna sortens censur mycket väl även finns här.

Jah Hollis sa...

Varför ha med den låten överhuvudtaget i slutcermonin om folk (varav väldigt många nog inte kan engelska överhuvudtaget) kan ta sådan fruktansvärd anstöt av den?
Jag har den största respekt för kinesisk kultur, men detta är (vilket var det jag ville säga från början), bara larv och ett missriktat försök att stoppa folk från att höra - vadå?
Jo, orden "Gonna give You every inch of my love".
Det visar väl heller inte på någon större respekt gentemot vår "västerländska kultur".

Anonym sa...

Fast det var Storbritanniens val att ha med låten i programmet som värden för nästa sommar-OS alltid har i slutet på avslutningsceremonin. Det var ju inte direkt Kina som ville ha med låten där som ett inslag i sitt eget program.
Sen kan man ju debattera om låtraden verkligen är tillräckligt illa för att censureras, men det handlar i så fall om kulturskillnader, och (som det var min poäng till att börja med) en mer pryd syn på kärlek är i vilket fall inte "larvigt".

Jah Hollis sa...

Jodå, jag vet hur gången är i OS-avslutningarna.
Men kanske värden Kina kunde visat sin gäst Storbritannien respekt och låtit dem själva ta ansvaret för vad som var med i deras del av programmet.
Och jo, när prydheten tar sig sådana uttryck (givetvis beslutat ovanifrån) blir det larvigt och drar löje över hela tillställningen.
Tycker jag.

Anonym sa...

...Vilket för mig tillbaka till min ursprungliga mening.
Det verkar för mig otroligt trångsynt och over the top att kalla en annan kultur "larvig", och ett sådant agerande att "göra sitt land till åtlöje", bara för att synsättet är olikt ditt eget.

Den här diskussionen verkar ha kommit tillbaka till startpunkten, efter att ha gått runt i en gigantisk cirkel.

Jah Hollis sa...

Som jag försök säga har jag den största respekt för kinesisk kultur.
Men jag utnyttjar min yttrandefrihet till att säga att detta tilltag, just exakt detta tilltag att censurera en sångtext (vilket inte är detsamma som hela deras kultur), är larv och att det gör kineserna en otjänst och gör dem till åtlöje.
De förtjänar bättre än att "beskyddas" av dessa trångsynta ledare de har.