Jag hörde på ett specialinslag efter det förkortade lunchekot i P1 i dag. Ett inte oävet reportage om förberedelserna inför OS i Peking nästa år, lite på temat visionerna och verkligheten.
Allergisk som jag är mot alltför flitigt användande av anglicismer kunde jag inte undvika att märka att reportern som gjort inslaget sade att OS-staden, som nu byggs för fullt, om att drygt år kommer att tillhöra "världens bästa atleter" (kanske inte det exakta ordvalet, men atleter var det).
Och då undrar jag varför man använder ordet atleter för att beskriva idrottande män och kvinnor, idrottare helt enkelt?
För mig är atleter detta:
1. www.body.se/content/tidningen/issue_visa.asp
2. www.imariefred.nu/arbes/arbespres.asp
3. www.ekuriren.se/ekuriren/
standard_artikel.php?id=485351&avdelning_1=102&avdelning_2=107
,,,för att ta några exempel.
Ingen stor sak kanske, men nu har jag sagt vad jag tycker.
Vad tycker du?
Jah Hollis
4 kommentarer:
Du har rätt! Orden idrottare och atlet är inte synonymer.
Jag tycker som SAOL: "person som utmärker sig gm i hög grad muskulös o. kraftig (kämpalik, herkulisk) kroppsbyggnad (o. därför gör intryck af att ega mer än vanlig styrka)", vad annars?
En atlet är en atletiskt byggd människa- som då kan stå med hela klotet på sina axlar- iofs kan väl djur vara atletiskt byggda också. egentligen är det väl nåt i stil med " Starke Adolf" som kommer upp ur min minnesbank när ordet atlet dyker upp. Anglifieringen av språk kan ställa till mycket att irritera sig på- men med tanke på OS- jag blir galen när "de" alltid kallar OS en olympiad o att de tävlar i olympiaden- *morr sa petlisan*
Just det. En atlet är en (oftast) man med stora mustascher och muskler och någon sorts randigt linne och som lyfter gigantiska tyngder och river sönder telefonräkningar...
Och du har rätt, sister, olympiska spel heter det.
Skicka en kommentar